外国人住民

最終更新日:平成24年4月17日

外国人登録制度が変わります/ The Alien Registration system will change

平成21年7月15日、「出入国管理及び難民認定法及び日本国との平和条約に基づき日本の国籍を離脱した者等の出入国管理に関する特例法の一部を改正する等の法律」及び「住民基本台帳法の一部を改正する法律」が成立しました。新しい制度の導入に伴って外国人登録制度は廃止され、外国人住民の方についても日本人と同様に住民基本台帳法の適用対象になります。新しい制度は、平成24年7月9日から開始します。

The law for partial amendment to the Immigration Control and the Refugee Recognition Act and the Special Act on the immigration control of, inter alia, those who have lost Japanese nationality pursuant to the treaty of peace with Japan, and the amendment of the Basic Resident Registration Act were enacted on July 15, 2009. According to introduce of new system, the Alien Registration system is going to be abolished, and foreign nationals will be subject to the Basic Resident Registration Act as same as Japanese residents. The new system will begin July 9, 2012.

住民票が作成されます/ Foreign nationals will be eligible to receive a Residence Record (Juminhyo)

外国人住民の方についても日本人と同様に住民票が作成されます。
住民票を作成する対象者は次の方です。
・中長期在留する外国人の方(適法に3か月を超えて在留する方)
・特別永住者の方
・一時庇護のための上陸許可を受けた外国人の方
・仮滞在の許可を受けた外国人の方
・出生により日本に在留することとなった外国人の方
・日本国籍の喪失により日本に在留することとなった外国人の方

Foreign nationals will be eligible to receive a Residence Record (Juminhyo) as same as Japanese.
Those people will be subject to make a Residence Record (Juminhyo).
・Medium to Long Term Residents (who stay more than 3 months legally)
・Special Permanent Residents
・Persons granted permission for temporary refuge
・Persons granted permission for provisional stay
・Persons who are to stay in Japan through birth
・Persons who have renounced Japanese nationality

外国人住民の方も転出届が必要になります/ Foreign residents will be required to notice of moving out

これまでの外国人登録制度では、他の市町村に住所を移した場合、転入先の市役所に居住地変更登録を申請することになっており、転出地での手続きはありませんでした。新しい制度では、まず転出地の市役所に転出の届出をし「転出証明書」を受け取ってから転入地の市役所で転入の手続きをすることになります。 Under the Alien Registration Act, foreign residents who have moved to another municipality are required to notice their change of address to that municipality, but not to the municipality from where they move out. With the new system, foreign residents will be required to notice to the municipality from where they move out and obtain a “Move-out Certificate (Tensyutsu Syomeisyo)” before noticing to the municipality they move into.

「外国人登録証明書」の替わりに「在留カード」または「特別永住者証明書」が交付されます/ Instead of “Alien Registration Certificate”, “Resident (Zairyu) Card” or “Special Permanent Resident Certificate” will be issued.

外国人登録制度が廃止により、「外国人登録証明書」の替わりに「在留カード」または「特別永住者証明書」が交付されます。現在の「外国人登録証明書」は、新制度開始後も引き続き有効ですので、すぐに切替の手続きをする必要はありません。新制度開始後の最初の更新の時「在留カード」または「特別永住者証明書」に切り替わります。

“Resident (Zairyu) Card” or “Special Permanent Resident Certificate” will be issued instead of “Alien Registration Certificate” according to the abolishment of Alien Registration system. “Alien Registration Certificate” that currently possess will be deemed equivalent to “Resident (Zairyu) Card” for a certain period from the enforcement date of the amended act, so it is not required to replace “Alien Registration Certificate” with a new “Resident (Zairyu) Card” immediately. “Alien Registration Certificate” will be replaced to “Resident (Zairyu) Card” or “Special Permanent Resident Certificate” at first renewal of entries after the start of the new system.

【外国人登録証明書が「在留カード」とみなされる期間】
永住者 16歳以上 
   
 2015年(平成27年)7月8日まで
永住者 16歳未満 
 
 2015年(平成27年)7月8日又は16歳の誕生日のいずれか早い日まで
特定活動 16歳以上 
 
 在留期間の満了日又は2015年(平成27年)7月8日のいずれか早い日まで
特定活動 16歳未満
 
 在留期間の満了日、2015年(平成27年)7月8日又は16歳の誕生日のいずれか早い日まで
それ以外の在留資格 16歳以上
 
 在留期間の満了日
それ以外の在留資格 16歳未満
 
 在留期間の満了日又は16歳の誕生日のいずれか早い日まで


【外国人登録証明書が「特別永住者証明書」とみなされる期間】
16歳未満 16歳の誕生日まで
16歳以上          次回確認(切替)申請期間が2012年7月9日から3年を経過する日までに到来する方 2015年(平成27年)7月8日まで
16歳以上 上記以外の方 旧外国人登録証明書の次回確認(切替)申請期間の始期である誕生日まで

※「在留カード」とは/What is “Resident (Zairyu) Card”?

在留カードは、中長期在留者の方に、在留資格変更許可、在留期間更新許可など在留に係る手続きの時に入国管理局で交付されます。

Resident (Zairyu) Card will be issued to medium to long term residents when granted permission for extension of the period of stay or permission for a change to resident status at immigration office.


※「特別永住者証明書」とは/What is “Special Permanent Resident Certificate”?

特別永住者証明書は、特別永住者の方に交付されます。手続きの場所は市民課「外国人登録受付」の窓口です。

Special Permanent Resident Certificate will be issued to special permanent residents. The place for procedure is Alien Registration window at Citizen Affairs Division, Tateyama City Hall.

このページについてのお問い合わせ
健康福祉部市民課戸籍係 住所:〒294-8601 千葉県館山市北条1145-1
電話:0470-22-3414   ファックス:0470-23-3115
E-mail:siminka@city.tateyama.chiba.jp

このページについてご意見をお聞かせください
このページは見つけやすかったですか?
このページの内容はわかりやすかったですか?
このページの内容は参考になりましたか?